Cerca nel blog

venerdì 22 marzo 2013

LA "CANZONE" DI SENIA, IN ITALIANO


Leggendo il testo si ha quasi l'impressione che Brassens possa essere l'autore dell'epoca preferito da Franco Senia... La "canzone" è composta di distici a rima baciata. Quasi fino in fondo non sembra altro che un gioco un po' nostalgico, ritmato sui nomi dei grandi artisti degli anni '60, ma alla fine si svela l'amarezza per la fine di un grande periodo artistico, segnato da artisti che avevano delle idee. E forse si svela anche l'amarezza per la fine della giovinezza. Nessuna generazione di ragazzi crede davvero che succederà anche a loro...

Un volo di corvi nel ciel
Georges Brassens e Jacques Brel.
Una donna nuda nel letto, lì,
Georges Brassens e Moustaki.
Per sempre ottoni e i loro 25 anni
Georges Brassens e Boris Vian.
L’aquila nera non tornerà,
Ma ci si ricorderà di Barbara.
Ci si ricorderà del club di poeti
Di idoli passati, di cantanti e stelline.
Ci hanno affidato i loro pensieri
Georges Brassens e Léo Ferré.
Ci han parlato, ci han sorriso
Georges Brassens e Reggiani.
È morta Chloé nel fior degli anni
Georges Brassens e Boris Vian.
Jean Ferrat et le Potemkine,
Tutti quelli che vengono assassinati,
Tutte queste idee che vengono uccise
Presto non esisteranno più…

UNA"CANZONE" IN FRANCESE DI FRANCO SENIA



Brel, Ferré, Brassens: che incontro!

DAL "BLACKBLOG FRANCOSENIA"

Un vol de corbeaux dans le ciel
Georges Brassens et Jacques Brel
Une femme nue dans un lit
Georges Brassens et Moustaki.
Cuivre a toujours ses vingt cinq ans
Georges Brassens et Boris Vian.
L'aigle noir ne reviendra pas,
Mais on se souviendra de Barbara,
On se souviendra du club des poètes,
Des idoles passées, des chanteurs, des starlettes.
Ils nous ont confié leurs pensées
Georges Brassens et Léo Ferré
Nous ont parlé, nous ont souri
Georges Brassens et Reggiani.
Chloé est morte de la fleur du temps
Georges Brassens et Boris Vian.
Jean Ferrat et le Potemkine,
Tous ces gens que l'on assassine,
Toutes ces idées que l'on tue
Bientôt n'existeront plus...